・GAFA
→普通に通じない
・リーマンショック
→全く通じない
・トライアンドエラー
→「trial & error」だろ?と突っ込まれた
・マンション
→英語でmansionは大豪邸の事なので、日本でマンションに住んでたと言って写真見せたら大恥かいた…
GAFA
→Netflixを加えた「FAANG」や「FANGA」そこからAppleを除いた「FANG」など
リーマン・ショック
→The financial crisisなど
経済用語は和製英語が多いので要注意
例えば「リーマン・ショック」
まあ、ネイティブも何となく解ってくれるかもしれませんが、そもそもLehman Brothersの破綻は表面化したほんの象徴的出来事に過ぎず、事象の名称としても的確ではないと思います
英語では「The financial crisis」などが一般的です
トライアンドエラー
→trial & error
マンション
→apartmentかcondominium