例えば、「go bananas」という言い方は「とても怒る」「とても興奮する」という意味ですが、「bananas」という単語は「馬鹿げたこと」「ばかげた人」を指すスラングでもあります。
また、「top banana」という言い方は「一番の人物」「主役」という意味ですが、「second banana」という言い方は「脇役」「助演者」という意味です。
さらに、「banana republic」という言い方は「バナナ共和国」と直訳できますが、「政治的に不安定で経済的に貧しい国」「外国の支配下にある国」という軽蔑的な意味で使われます。
以上のように、バナナは英語圏では様々な意味で使われる言葉です。
その中でも、「this is bananas」という表現は、「とても馬鹿げている」「とても狂っている」という意味で使われます。
この表現の理由や起源は定かではありませんが、バナナの形や色、歌やスラングなどが影響している可能性があります。